26 2月 2019

英文文法的現狀猶如只具下半部的金字塔

英文文法的現狀猶如只具下半部的金字塔

學習英文碰到的根本問題是學了就忘,忘十次也屬正常。於是學習的重點之一在增強記憶力,這就靠理解。但英文文法就是講規則、例句,而不講理由或只講很少的理由,也就是缺乏理解性,內容枯燥,即使世界著名的英文版文法書也如此。知識應如金字塔,塔頂高層原理掌握下方規則,如此知識才能融會貫通、四通八達、左右逢源。但個人認為「世界英文文法的現狀猶如只具下半部的金字塔。」金字塔的上半部呢???個人自信發現了許多金字塔上層的原理,這大幅地增加文法的理解性,因而數倍強化了學習效果。

「理解英文文法   三次元英文文法 金字塔文法   CLM Understanding English Grammar陳立民 Chen Lih Ming (陳哲 26 Feb 2019

英文文法的現狀猶如只具下半部的金字塔

學習英文碰到的根本問題是學了就忘,忘十次也屬正常。於是學習的重點之一在增強記憶力,這就靠理解。但英文文法就是講規則、例句,而不講理由或只講很少的理由,也就是缺乏理解性,內容枯燥,即使世界著名的英文版文法書也如此。知識應如金字塔,塔頂高層原理掌握下方規則,如此知識才能融會貫通、四通八達、左右逢源。但個人認為「世界英文文法的現狀猶如只具下半部的金字塔。」金字塔的上半部呢???個人自信發現了許多金字塔上層的原理,這大幅地增加文法的理解性,因而數倍強化了學習效果。

「理解英文文法  文法金字塔   CLM Understanding English Grammar陳立民 Chen Lih Ming (陳哲 26 Feb 2019

【網友行動平台228嗆馬:如果統一,必再發生228,如天安門屠殺】

2012年二月蔡英文參加總統大選剛失敗,綠營哀戚、恐懼,憂心台灣可能陷入險境。個人振起精神,以「網友行動平台‧台灣茉莉花革命‧網友們」社團名義號召網友228上街頭。此處動態回顧照是當日抗議場景之一。



隔年2013年228之前個人po此文,再度邀請網友228下午13:30 在台北228和平公園的公園路與常德街出入口處「嗆馬」。

228 和平公園內的紀念儀式預計在15:20結束,我們則可能 14:30 就離開,以便加入綠營的「勿忘三月屠殺」大遊行,預計在台北車站加入遊行隊伍,之後一起遊行到自由廣場及參加活動。參加者可隨時加入本社團活動,也可隨時離去,本社團也將視狀況在自由廣場宣佈解散。

此處為去(2012)年我們在台北市228 和平公園外嗆馬照片,照片中的標語為「下個 228 就是六四」,因為國民黨要統一,統一在中共極權下必再發生類似 228 的屠殺事件,而且比較可能是由中共動手,那就是台灣的天安門事件。

「下個 228 就是六四」這個標語後來王丹在他的一本書中採用,他透過台聯請求我的許可,當然許可了。

2013年個人以「網友行動平台」名在FB舉辦228活動網址:
http://www.facebook.com/events/224974660961207/

陳立民 Chen Lih Ming (陳哲)



23 2月 2019

文法被預設為「句子的文法」

文法其實是「句子的文法」,個人看了幾本世界著名的英文版文法也是預設了這個觀念,於是好像沒人注意到「文法就是句子的文法」這個現象。現今英文文法中有些規則難以說明,也有些規則難以訂立。但是如果能將文法超越只是「句子文法」的限制,這些就可以理解。理解很重要,有理解才有深度的且全面的掌握,也不易遺忘。

「理解英文文法 三次元英文文法 金字塔文法 CLM Understanding English Grammar」陳立民 Chen Lih Ming(陳哲)於 23 Feb 2019

文法其實是「句子的文法」,個人看了幾本世界著名的英文版文法也是預設了這個觀念,於是好像沒人注意到「文法就是句子的文法」這個現象。現今英文文法中有些規則難以說明,也有些規則難以訂立。但是如果能將文法超越只是「句子文法」的限制,這些就可以理解。理解很重要,有理解才有深度的且全面的掌握,也不易遺忘。

12 2月 2019

《前美國在臺協會主席卜睿哲出手打郭倍宏的喜樂島 也反對台灣獨立公投》

《前美國在臺協會主席卜睿哲出手打郭倍宏的喜樂島 也反對台獨公投
-台獨三論之二資料:台獨不符合美國最大利益》

喜樂島聯盟總召集人郭倍宏推動修公投法、實現正名制憲。對此,前美國在臺協會主席卜睿哲(Richard Bush)質疑郭倍宏深綠的行動想要美國保護,那他是否已問過美國意見。他也明言,美國不支持台獨。卜睿哲強調,美國支持蔡總統所領導的政府,原因正是因為蔡總統的小心謹慎,不把美國的承諾視為理所當然。

就個人所知,美國直接批評深綠十分罕見。卜睿哲文也再次證實美國信任且喜歡蔡英文,如近日邀請蔡總統赴美國會演講的說法。個人長期認為許多「喜歡自稱」深綠或獨派的人平常在綠營內搞破壞,選舉時暗助國民黨,個人為他們創作了「台獨蟑螂」、「台獨寄生蟲」、「寄生的獨派」、「台獨金光黨」、「台獨詐騙集團」名詞。在他們裡面也有一些國民黨與共產黨的臥底或第五縱隊

「台獨論述研究所」陳立民 Chen Lih Ming (陳哲) 12 Feb 2019

《喜樂島推獨立公投 卜睿哲公開信籲郭倍宏三思》
中央社 2019/02/12 12:15

(中央社記者鄭崇生華盛頓11日專電)喜樂島聯盟總召集人郭倍宏推動修公投法、實現正名制憲。對此,前美國在台協會主席卜睿哲今天寫公開信籲郭倍宏三思,更質疑深綠的行動若需美國保護,是否已問過美國意見。

郭倍宏日前透過記者會及公開信、呼籲立委表態是否同意修正公投法,讓滿18歲的台灣人民有權透過公投對台灣前途表達意見,列名郭倍宏公開信上的還有前資政彭明敏、牧師高俊明、前副總統呂秀蓮、總統府資政葉菊蘭及前國安會秘書長康寧祥。

長期關注並見證台灣民主化發展的卜睿哲(Richard Bush)今天寫公開信給郭倍宏。他在信中指出,郭倍宏等「深綠獨派」的想法,事關美國國家利益,卜睿哲更以前總統陳水扁執政時、未與美國商量就提出公投案,最後嚴重傷害美台關係的這段歷史,提醒深綠獨派。

卜睿哲說,民進黨去年底地方選舉失利後,黨內及深綠人士對前民進黨主席、總統蔡英文的指責批評越來越多,認為她沒有積極抵抗中國,實現台灣獨立,甚至向蔡總統施壓,而他在喜樂島的公開信中讀到,喜樂島認為,如果修公投法、推動正名制憲成功,將對美國產生重大影響。

對此,他指出,自己不適合評論喜樂島聯盟的提案是否明智,但他有些意見供郭倍宏參考。

他說,美國長期以來關切台灣地區的和平與安全,而美方觀點一向認為,兩岸任何一方都不應試圖片面改變現狀。

卜睿哲的公開信強調,美國支持蔡總統所領導的政府,原因正是因為蔡總統的小心謹慎,不把美國的承諾視為理所當然,蔡總統也了解與美國密切溝通的價值。

他表示,如果中國對台採取「非和平手段」,台灣就會提出美國曾暗示保護台灣的承諾,「然而,這個承諾從來就不是絕對的」。

卜睿哲指出,當美軍須為台灣的安危冒生命危險時,美國的領導人勢必得權衡利弊得失,看犧牲是否值得且符合美國利益;美國領導層至少會認定,若台灣主動採取的行動有引發戰爭的風險,且需要美方介入,採取這些行動的台灣人士,就應事先與美方商議。

卜睿哲問郭倍宏,「您是否已與任何美國現任政府官員商議此事,了解關於這項提案可能造成的風險。或您認為川普政府支持台灣的強度,足以力挺台灣提出可能造成衝突的任何提案?」

卜睿哲說,就他所知,美國總統川普總統本人在美國對台灣的任何安全承諾上持懷疑態度,川普曾在國安會議上問過白宮幕僚,「保護台灣,我們(美國)得到什麼?」

川普關於美國對台安全承諾的談話,在去年出版的「恐懼」一書中就有披露。

卜睿哲提醒,陳水扁任內推動公投案,事先未與美國商量,遭前總統小布希公開批評,嚴重傷害美台關係。

卜睿哲最後指出,沒有民主機制是完美的,公投不一定比其他機制更好,英國的脫歐公投就是一個例子。當公民投票涉及一個國家的基本認同問題時,為這類公投設置高門檻是好事,因為賭注如此高,而錯誤的後果卻是如此巨大。(編輯:屈享平)1080212
網址:https://www.cna.com.tw/news/aopl/201902120111.aspx

卜睿哲對郭倍宏發公開信 警示推台獨公投代價太高
20190212・王嘉源/綜合報導

對於深綠人士想推動「台獨公投」,前美國在台協會(AIT)主席、知名台海問題專家卜睿哲(Richard Bush11日發出致「喜樂島聯盟」總召集人郭倍宏及其同僚的公開信,指台獨公投提議涉及到美國國家利益,特別是美國對台和平與安全的持久利益,以及台海兩岸都不應片面試圖改變現狀的立場。他強調,推動台獨公投的代價太高,大陸有可能用「非和平手段」來回應它得出的台灣分裂的結論,而美方對台灣的防衛承諾卻「從來都不是絕對的」。

現任布魯金斯研究院東北亞政策研究中心主任的卜睿哲,在布魯金斯研究院官方網站發表了這封公開信。信的開頭即針對郭倍宏呼籲修正「公投法」,並指明年是台灣「建國」重要一年,指出考量到中國大陸明確反對台灣獨立,以及美國不支持台灣獨立的立場,「喜樂島聯盟」的提議肯定會引發爭議。

卜睿哲表示,對諸如通過公投使台灣成為一個「正常國家」這樣的想法,應當由台灣人民做出判斷,但他依然從兩方面提出了自己的看法:

第一方面是,該提案涉及美國國家利益,特別是美國對台灣地區和平與安全的持久利益,以及台海兩岸都不應片面試圖改變現狀的長期觀點。美國採取這一政策的一個原因是,中華人民共和國認為台灣是中國的一部分,其2005年《反分裂國家法》第八條並授權使用「非和平手段」來回應它所認為的台灣邁向「分裂」。

卜睿哲指出,如果大陸用「非和平手段」來回應它得出的台灣分裂的結論,這反過來又會牽涉到美國對防衛台灣至少是隱含的承諾。然而,「這種承諾從來都不是絕對的」。如果美國軍人要為台灣的安全而冒生命危險,美國領導人會希望確定,根據美國的利益,這種犧牲顯然是必要的。「我想知道你是否就你的提議可能帶來的風險,向美國政府任何當權人士進行了徵詢?或者你是否認為川普政府對台灣的支持如此之強,以至於它會支持台灣可能帶來衝突風險的舉措?」

在歷史上,卜睿哲指出,美台之間有過類似情況。當年陳水扁總統就台灣的法律和政治性質發起倡議,提出針對台灣主權議題推動公投。他並未事先與布希政府磋商,因為他知道自己會得到什麼答案。這些倡議對美台關係造成了巨大損害。

卜睿哲認為,美國今天之所以對蔡英文總統及其政府表達支持,正是因為美方認為蔡行事謹慎小心。她沒有把美國的承諾視為理所當然,她理解密切溝通的價值。

卜睿哲對於川普政府對防衛台灣承諾的堅定性表示懷疑。他指出,有些美國人認為,在抵制他們所認為的「中國修正主義目標」的運動中,台灣是一個有用的資產。但卜睿哲強調,以這種方式看重台灣的夥伴關係,並不等於給台灣或台灣的政治勢力片面採取行動改變現狀開綠燈,反對片面改變現狀的原則仍然是美國政策的核心內容。

第二方面,卜睿哲認為,民主機制沒有十全十美的。無論是立法機構的間接民主,還是公民投票的直接民主,都會發生對民意的歪曲和操縱。因此,公投不一定比其他機制更好。如果公投要運用於一般政策議題,就應該精心設計,使其結果真正反映大多數公民的觀點。「我不確定去年1124日舉行的各項公投可以這樣說。」

卜睿哲指出,尤其是當公投是關於一個國家和一個民族的基本身分認同時,情況更是如此。為授權和通過公投設置高門檻是一件好事。代價是如此之高,錯誤的後果是如此之大,要求公眾以超級多數達成廣泛共識才能獲得通過是恰當的,甚至是強制性的。英國脫歐現在的麻煩就是因為只有簡單多數支持,公投就獲得通過。
上文網址:https://reader.turnnewsapp.com/cti19/20190212/IPA1A406/Q1RJMTlfMjAxOTAyMTJfQTFfMQ2/share

《反對片面改變現狀 AIT:美國不支持台灣獨立公投》
〔自由時報即時新聞 2019-02-13 12:40記者呂伊萱/台北報導〕

美國在台協會(AIT)今天明確表示,美國長期政策反對片面改變現狀的行動,「我們不支持台灣獨立公投」。

現為華府智庫「布魯金斯研究院」東亞研究中心資深研究員的卜睿哲,11日發表「致郭倍宏及其盟友公開信」,評論獨立公投議題。卜睿哲舉前總統陳水扁推動公投遭美方批評為例,提醒喜樂島,中國明確反對台灣獨立,可能採取非和平手段回應,使該提案涉及與美國利益有關的安全穩定,且美國長期認為兩岸任一方都不應片面改變現狀。

AIT發言人孟雨荷今天回應此事表示,兩岸和平與穩定攸關美國深遠且重大利益,台灣是可信賴的夥伴,美國也珍惜台灣維繫和平穩定的努力。孟雨荷說,美國反對片面改變現狀的行動,「這是我們長期以來的政策,我們不支持台灣獨立公投(It has been our longstanding policy that we do not support a referendum on Taiwan independence. )」。


孟雨荷也再次強調,台灣是個民主成功故事,也是世界上的良善力量,就像美國副總統彭斯去年在演講中所說的,台灣擁抱民主,為所有華人展示一條更好的道路。
全文見網址:http://news.ltn.com.tw/news/politics/breakingnews/2697441

在下面一篇報導中卜睿哲明言,美國不支持台獨。

《卜睿哲公開信 敲台獨警鐘》
20190213 04:10 中國時報 王嘉源/綜合報導

深綠人士欲推動「台獨公投」遭打臉。前美國在台協會(AIT)主席、知名台海問題專家卜睿哲(Richard Bush11日對此發表公開信,指這一提議碰觸到美國利益,特別是不應片面試圖改變台海現狀的立場。他強調,推動台獨公投的代價太高,大陸可能認定在搞「分裂」,從而訴諸「非和平手段」,然而美方對台防衛承諾卻「從來都不是絕對的」。

指名喜樂島 罔顧美立場

現任「布魯金斯研究院」東亞研究中心資深研究員的卜睿哲,於該華府智庫官網發表致「喜樂島聯盟」總召集人郭倍宏及其同僚的公開信。針對郭喊出「2019年獨立建國」,並為此再促修《公投法》,卜睿哲指出,考量到大陸明確反對,以及美國也不支持台獨,上述提議肯定會引發爭議。

卜睿哲從兩方面提出了看法。首先,上述提案觸及到美國國家利益,特別是美國對台灣地區和平與安全的持久利益,以及台海兩岸都不應片面試圖改變現狀的長期觀點。而如果大陸認定這是台灣在搞「分裂」,從而以「非和平手段」回應,就會涉及美國對台防衛承諾。

川普支持蔡 因她夠謹慎

然而,卜睿哲指出,美國對台防衛承諾「從來都不是絕對的」,川普總統本人對於這種承諾就曾表達過懷疑。他認為,美國之所以對蔡英文總統及其政府表達支持,一大原因正在於蔡行事謹慎小心,未把美方承諾視為理所當然,並理解密切溝通的價值。

卜睿哲又談到,若美軍要為台灣冒生命危險,美國領導人至少會堅持,如果台方的行動帶有戰爭風險,並可能觸發美方干預,台方會事先徵求他們的意見。他並向郭倍宏提問,「您是否已就您的提議可能帶來的風險,向美國政府任何官員徵詢?還是您假設川普政府對台灣的支持如此之強,會支持台方可能引發衝突風險的舉措?」

卜睿哲指出,美國當然有些人認為,在抵制其認為的「中國修正主義目標」時,台灣是一個有用的資產。但他強調,這並不等於給台灣,或台方政治勢力片面採取行動改變現狀開綠燈,反對片面改變現狀的原則仍然是美國政策核心內容。

再者,卜睿哲認為,民主機制並無十全十美的,都可能會發生對民意的扭曲和操縱,公投未必就比其他機制更好。

超級多數決 公投才恰當

公投的設計應該是,確使結果真正反映大多數公民的觀點,尤其是攸關一國和一族的基本身分認同時,更當如此。

卜睿哲指出,為公投設置高門檻是好事。由於代價如此之高,錯誤的後果相當之大,要求大眾以「超級多數決」達成廣泛共識是恰當的,甚至強制性的。當前英國脫歐出現亂象,就是因為只以簡單多數通過公投所致。
(中國時報)
網址:https://www.chinatimes.com/newspapers/20190213001272-260102

An open letter to Mr. Kuo Pei-hung and his colleagues
Richard C. Bush, Monday, February 11, 2019

Editor's Note: 
After Taiwan’s local elections on November 24, 2018, in which the ruling Democratic Progressive Party (DPP) lost a number of mayor and magistrate positions, there was increased finger-pointing in the party. People in the base of the DPP, the so-called “Deep Greens,” criticized President Tsai Ing-wen, the party’s leader, for having been insufficiently aggressive in pursuing their agenda of resisting China and taking steps toward de jure independence for Taiwan. Deep Green politicians formed groups to pressure President Tsai to move in their policy direction. At stake is not only the DPP’s policy and ideological direction but the face it presents to the voters in presidential elections that will be held in January 2020. One of these activists is Kuo Pei-hung, who is chairman of pro-independence Formosa TV. With a number of like-minded colleagues, he has formed the Formosa Alliance (literally “Joyful Alliance” in Chinese) to promote a Deep Green agenda and specifically to liberalize the use of referendums. Currently, the requirements for holding referendums on domestic policy issues are relatively modest, but more restrictive regarding questions of Taiwan’s sovereignty and, by implication, its relationship with China. The open letter below to Mr. Kuo argues that such an effort would, if successful, have significant implications for the United States.

I have read the statement that the Formosa Alliance released on January 31 and your own related press statement in which you say that “Taiwan next year should create in independent state and advance towards being a normal country.” You wish to amend the referendum law to make it easier to have a popular vote on these issues. But given China’s clear opposition to an independent Taiwan and the position of the United States that it does not support Taiwan independence, the Alliance’s proposals are certain to stimulate controversy.

It is probably not appropriate for me to comment on the substantive wisdom of the Formosa Alliance’s proposal. It is up to people in Taiwan to render a judgement on ideas such as making Taiwan a “normal country” through a referendum.

Yet on two aspects of your proposal, I believe it is proper for me to offer my views for your consideration. The first aspect is that the proposal touches on the national interests of the United States, specifically its abiding interest in peace and security in the Taiwan area and its longstanding view that neither side of the Taiwan Strait should try unilaterally to change the status quo. One reason for this American policy, of course, is that the People’s Republic of China holds that Taiwan is a part of China, and Article 8 of its 2005 Anti-Secession Law authorizes the use of “non-peaceful means” to respond what it regards as a Taiwan move on towards “secession.”

Now I know that you reject China’s claim concerning the legal status of the territory of Taiwan, but that happens to be its formally held position. Also, neither you nor I can control how the Beijing government interprets developments on Taiwan and whether they trigger Article 8 of the Anti-Secession Law. I’m sure you agree with me that a war in the Taiwan Strait, however it began, would be a tragedy for the island and for all that its people have achieved.

If China were to use “non-peaceful means” in response to what it concluded was secession by Taiwan, that in turn would raise the at least implied commitment of the United States to come to Taiwan’s defense. Yet that commitment has never been absolute. If the men and women of the U.S. armed forces are to risk their lives for the safety of Taiwan, American leaders would want to be certain that such a sacrifice was clearly necessary in light of U.S. interests. At a minimum, U.S. leaders would insist, if actions by Taiwan created the risk of war and might trigger American intervention, that they be consulted in advance by the Taiwan authors of those actions. I wonder, therefore, whether you have thus consulted with anyone in authority in the U.S. government about the risks that your proposal might create. Or do you assume that the Trump administration’s support for Taiwan is so strong that it will support initiatives from Taiwan that might create the risks of conflict?
網址https://www.brookings.edu/blog/order-from-chaos/2019/02/11/an-open-letter-to-mr-kuo-pei-hung-and-his-colleagues/